El Sumario – En su viaje de regreso de Grecia y Chipre, el papa Francisco ofreció una rueda de prensa a los periodistas que le acompañaban en el vuelo, en donde consideró como un “anacronismo” o un “laicismo aguado” el querer eliminar las referencias a la Navidad que aparecieron en un documento de la Unión Europea (UE) sobre recomendaciones de lenguaje políticamente correcto e inclusivo y que posteriormente fue retirado.
El papa expresó que “es un anacronismo. En la historia ha habido tantas dictaduras que han intentado hacer esto, como el nazismo o el comunismo. Es una moda, es un laicismo aguado, dijo”.
La polémica se originó luego de que se haya filtrado un documento interno de la UE que llamaba a utilizar un lenguaje inclusivo y no discriminatorio y entre las recomendaciones también estaba la de felicitar las fiestas y no “la Navidad” o también evitar referencias a “Jesús, María o José”.
El texto también sugería, entre otras cosas, no usar en los discursos “Ladies and Gentlemen” (“Señoras y señores”) sino una frase más neutral, como “Dear Colleagues” (“queridos colegas”). Sin embargo, la comisaria para la Igualdad, Helena Dalli, anunció a través de Twitter que era un documento “no maduró y que no cumple los estándares de calidad de la Comisión”, reiterando que “las recomendaciones claramente necesitan más trabajo por lo que retiro el documento y trabajaremos más sobre él”.
Finalmente, Francisco añadió que la UE tiene que volver “al ideal de los padres fundadores de la unidad y no abrir el camino a las colonizaciones ideológicas porque podría dividir a los países y hacer fracasar la UE”, destacando que cree que “no era la intención de la UE”, pero pidió “estar atentos a estas cosas y respetar la singularidad de cada país”.
De interés: El Papa Francisco regresó a Roma tras su viaje a Chipre y Grecia
Rubén Vásquez
Con información de medios internacionales