“La respuesta que hemos de dar es no abandonar nunca a quien sufre, no rendirnos, y amar a las persona para devolverles la esperanza”, escribió el Santo padre en su Twitter

El Sumario – La Conferencia Episcopal italiana (CEI) informó a través de un comunicado que un grupo de obispos de ese país planteó cambiar una frase del padrenuestro en italiano, luego de una recomendación hecha por el papa Francisco.

El texto de la oración que piden sea modificado señala lo siguiente: «Non ci indurre in tentazione«, que traducido al español significa «no nos induzcas a la tentación«, por lo que el sumo pontífice aseguró en 2017 que esta frase no es la adecuada ya que a su juicio “Dios no puede inducir a los hombres a la tentación”.

Te puede interesar: Feligreses celebran por todo lo alto el “Día de la Chinita”

La propuesta sería transformar la frase en «non abbandonarci alla tentazione«, «no nos abandones a la tentación» en español, que resultaría parecida a «no nos dejes caer en la tentación». De ser aprobada la medida por la Santa Sede la modificación sería incluida en la tercera edición en italiano del Misal Romano.

Por otra parte, los obispos han sugerido cambiar la frase en la oración del Gloria que actualmente en italiano es «pace in terra agli uomini di buona volontà» (paz en la tierra a los hombres de buena voluntad) por «pace in terra agli uomini, amati dal Signore» (paz en la tierra a los hombres, amados por el Señor).

Daniela Veracierta/@danielabeautifu

Con información de El País

Forma parte de nuestra comunidad en Telegram aquí https://t.me/ElSumario